Иосиф Пригожин раскрыл кухню заимствований в российской музыке

Продюсер Иосиф Пригожин в интервью Общественной Службе Новостей заявил, что заимствование музыкальных элементов у зарубежных коллег — давняя практика в отечественной эстраде, от советского периода до современности.

Фото: wikimedia commons / Yv3010, CC BY-SA 4.0

По его словам, даже легендарные хиты нередко имеют узнаваемые западные корни. В качестве примера Пригожин привел схожесть мирового хита Haddaway «What is Love» и песни Лады Дэнс «Танцы у моря». «Там просто один мотив… не сразу поймешь, где оригинал», — отметил продюсер.

Он добавил, что такие заимствования часто делаются сознательно.

«Это делается с коммерческой точки зрения, потому что на ностальгии можно неплохо заработать», — уточнил Пригожин.

Продюсер также напомнил о других спорных случаях. По его мнению, даже классическая советская композиция «Пусть всегда будет солнце» может считаться плагиатом песни шведской фолк-группы.

«Великие тоже иногда грешили этим», — заключил спикер.

Пригожин резюмировал, что сегодня подобные ситуации перестали быть сенсацией, а стали поводом для судебных разбирательств, поскольку знакомая мелодия — гарантированный способ привлечь внимание слушателя.

Автор: Снежана Шахова

Новости партнеров